Текст и перевод песни Gabriel Elias - Amuleto (Acústico Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amuleto (Acústico Ao Vivo)
Амулет (Акустика Вживую)
Você
é
a
brisa
que
o
vento
traz
Ты
словно
бриз,
что
ветер
приносит,
É
o
meu
travesseiro
Моя
подушка,
O
meu
ponto
de
paz
Мой
островок
покоя,
Meu
mundo
inteiro
Мой
целый
мир.
Quem
me
faz
rir
à
toa
Ты
заставляешь
меня
смеяться
просто
так,
A
dona
da
vibe
mais
boa
que
tem
Обладательница
самой
лучшей
энергии,
Meu
amuleto
da
sorte
Мой
счастливый
амулет,
Quem
só
me
atrai
o
bem
Та,
кто
притягивает
только
хорошее.
Vem
lá
do
céu
o
teu
sorriso
e
se
eu
bem
sei
Твоя
улыбка
словно
с
небес,
и
если
я
хорошо
понимаю,
Vem
cá
que
eu
perco
o
meu
juízo
ao
beijar
você
Иди
сюда,
я
теряю
голову,
целуя
тебя.
Serei
o
teu
farol
Я
буду
твоим
маяком,
Se
algum
dia
não
nascer
o
Sol
Если
однажды
солнце
не
взойдет.
Só
você
pra
acelerar
meu
coração
Только
ты
можешь
ускорить
мое
сердцебиение,
E
me
fazer
sentir
um
caminhão
de
sentimentos
bons
И
заставить
меня
почувствовать
целый
грузовик
хороших
эмоций.
Só
você
pra
me
fazer
esquecer
tudo
o
que
sofri
Только
ты
можешь
заставить
меня
забыть
все,
что
я
пережил,
Por
quem
não
soube
me
fazer
melhor
Из-за
тех,
кто
не
смог
сделать
меня
лучше.
Com
você
o
destino
não
é
só
С
тобой
судьба
— это
не
просто...
Você
é
a
brisa
que
o
vento
traz
Ты
словно
бриз,
что
ветер
приносит,
É
o
meu
travesseiro
Моя
подушка,
O
meu
ponto
de
paz
Мой
островок
покоя,
Meu
mundo
inteiro
Мой
целый
мир.
Quem
me
faz
rir
à
toa
Ты
заставляешь
меня
смеяться
просто
так,
A
dona
da
vibe
mais
boa
que
tem
Обладательница
самой
лучшей
энергии,
Meu
amuleto
da
sorte
Мой
счастливый
амулет,
Que
só
me
atrai
o
bem
Та,
кто
притягивает
только
хорошее.
Vem
lá
do
céu
o
teu
sorriso
e
se
eu
bem
sei
Твоя
улыбка
словно
с
небес,
и
если
я
хорошо
понимаю,
Vem
cá
que
eu
perco
o
meu
juízo
ao
beijar
você
Иди
сюда,
я
теряю
голову,
целуя
тебя.
Serei
o
teu
farol
Я
буду
твоим
маяком,
Se
algum
dia
não
nascer
o
Sol
Если
однажды
солнце
не
взойдет.
Só
você
para
acelerar
meu
coração
Только
ты
можешь
ускорить
мое
сердцебиение,
E
me
fazer
sentir
um
caminhão
de
sentimentos
bons
И
заставить
меня
почувствовать
целый
грузовик
хороших
эмоций.
Só
você
para
me
fazer
esquecer
tudo
o
que
sofri
Только
ты
можешь
заставить
меня
забыть
все,
что
я
пережил,
Por
quem
não
soube
me
fazer
melhor
Из-за
тех,
кто
не
смог
сделать
меня
лучше.
Com
você
o
destino
não
é
só
С
тобой
судьба
— это
не
просто...
Com
você
o
destino
não
é
só
С
тобой
судьба
— это
не
просто...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Elias De Oliveira Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.